söndag 16 november 2008

Tannöd



Boken Tannöd av Andrea Maria Schenkel har precis översatts till svenska och givits ut under namnet Mordbyn. Den har blivit nominerad av Svenska Deckarakademins som bästa till svenska översatta kriminalroman, och jag förstår verkligen varför! Det är en oerhört spännande bok som är svår att släppa ifrån sig, även om jag inte direkt skulle klassificera den som en deckare. Fokus är snarare på relationerna mellan folk i byn där en familj hittas utplånad, mördad med en ishacka, än på själva mordet. Berättargreppet är annorlunda, folk i byn ger sina vittnesmål om vad de tror kan ha hänt, om vilka familjen var, och om händelser de minns som utspelat sig på den ensligt belägna gården Tannöd. Mängder av onda rykten cirkulerar i det lilla samhället, men medan några av personerna i byn öppet berättar om sina misstankar är andra mer försiktiga och antyder svagt att saker och ting kanske inte stod rätt till på Tannöd. De olika berättarperspektiven gör att man förstår mer och mer av hur familjen Danners liv såg ut, men inte förrän de allra sista sidorna begriper man hur allt hänger ihop. En mycket skickligt uppbyggd historia som med sina få sidor (bara 125 stycken) och annorlunda upplägg fängslade mig! Ett extra plus för ett språk jag verkligen gillade och som jag hoppas att översättaren lyckats fånga i den svenska utgåvan.

Betyg: ♥♥♥♥+

6 kommentarer:

Marianne sa...

Jag visste nästan att du skulle gilla den här!

Ja, språket är helt underbart, man hör verkligen personernas oikheter i hur de uttrycker sig.

Marianne sa...

Jo, förresten, jag har ett antal begagnade tyska deckare som jag tänkte att du kanske är intresserad av. Jag ger gärna bort de här:

"Feuertod" av Astrid Paprotta. En av mina favoritförfattare, inte hennes bästa bok men ändå bra.

"Silberfieber" av Peter Wührmann (den är mer ofrivilligt komisk än spännande,
kan vara den ultimata slöläsningen kanske)

"Das Kindermädchen" av Elisabeth Herrmann (temat är väldigt intressant,
personporträtten möjligen lite småträiga)

Das Kopernikussyndrom av Henri Loevenbruck (på franska i original, Le
Syndrom Copernic) Börjar bra, sedan blir det mycket jagande med diverse ohederligt folk i hälarna. Bra om du gillar deckare av typen "hur-ska-detta-sluta".

Die schöne Diva von Saint-Jaques av Fred Vargas (också franskt org., Debout
les morts) Fyra historiker och en gammal kriminalare delar hus. Grannen försvinner och hennes är inte det minsta bekymrad. Jag gillade personerna och det tar ett tag innan man fattar hur det hela hänger ihop.

Vad sägs?

Marianne sa...

"hennes man" ska det stå. Nu ska jag sluta spamma ditt kommentatorsbås. :-)

Anna sa...

marianne: Jamen, den sortens spam är ju bara trevligt, så spamma på du! Jag är absolut intresserad av böckerna, vad snällt! Självklart betalar jag porto och sånt, du kan väl skicka ett mail till bloggboken@gmail.com så kan vi bestämma hur vi löser frakten, och så kan du få min adress.

Jag åker till Tyskland på onsdag eftermiddag och kommer inte hem förrän på söndag kväll, så om du får dåligt med svar beror det på att jag är ute och flänger...

Emm sa...

Fick hem den på svenska igår. Låter lovande om nu översättaren lyckats också.

Anna sa...

emm: Den är säkert jättebra på svenska också, den har ju trots allt blivit nominerad till Bästa till svenska översatta deckare. Hoppas att du tycker om den, det blir kul att läsa vad du tyckte om den sen!